Eurima on Euroopan eristevalmistajien 1959 perustama, voittoa tavoittelematon yhdistys, joka auttaa jäseniään muun muassa tuotestandardoinnin saralla. Eurima edustaa suurinta osaa mineraalivillan valmistajista. Vuosien varrella Eurima on teettänyt ja tuottanut laajan valikoiman tieteellisiä tutkimuksia aiheista, jotka ovat tärkeitä mm. ilmaston ja energian, kestävän rakentamisen, työskentelyn ja mineraalivillaeristeiden asennuksen kannalta.
Euriman jäsenet ovat vapaaehtoisesti sitoutuneet laittamaan kaikkiin pakkauksiin selkeät asennus-/käsittelysuositukset kuvakkeiden avulla. Mineraalivillatuotteiden kanssa työskentely ylittää harvoin kuitujen tai pölyn työperäiset altistusrajat, mutta varotoimia suositellaan sen varmistamiseksi, että asentajat ovat täysin suojattuja. Ko. piktogrammit osoittavat esimerkiksi, että suojalaseja tulee käyttää villaa asennettaessa tai huuhdella kädet kylmällä vedellä villan käsittelyn jälkeen.
Eurima piktogrammit
Varastointi • Lagring • Storage • Ladustamine • Uzglabāšana • Sandėliavimas • Хранение • Lagerung
Suojaa eristeet kosteudelta ja mekaanisilta vaurioilta. Kuitujen mekaaninen kosketus iholla voi aiheuttaa lyhytaikaista kutinaa.
Skydda isoleringsmaterialet mot fukt och mekaniska skador. Den mekaniska effekten av fibrer som kommer i kontakt med huden kan orsaka tillfällig klåda.
Protect the insulation wool against humidity and mechanical defects. The mechanical effect of fibres in contact with skin may cause temporary itching.
Kaitske soojustusvillad niiskuse ja mehaaniliste kahjustuste eest. Villa kiudude mehaaniline kokkupuude nahaga võib põhjustada ajutist sügelust.
Sargājiet materiālu no mitruma un mehāniskiem bojājumiem.
Saugokite izoliacinę vatą nuo drėgmės ir mechaninių pažeidimų. Mechaninis pluoštų kontaktas su oda gali sukelti laikiną niežulj.
Защищайте изоляционный материал от влаги и механических повреждений. Механический контакт волокон с кожей может вызвать временный зуд.
Die Mineralwolle ist vor Feuchtigkeit und mechanischen Beschädigungen zu schützen. Durch Mineralfasern können vorübergehende, kurzzeitige Einwirkungen auf die Haut verursacht werden.

Imuroi työskentelyalue.
Rengör området med dammsugare.
Clean the area using vacuum equipment.
Puhastada piirkond tolmuimejaga.
Satīrīt apkārtni, izmantojot vakuumiekārtas.
Darbo patalpas valykite siurbliu.
Производите уборку помещения с помощью пылесоса.
Arbeitsbereich mit Staubsauger reinigen.

Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
Vädra arbetsområdet om detta är möjligt.
Ventilate the working area if possible.
Võimaluse korral ventileerida tööpiirkonda.
Ja iespējams -vēdināt telpu.
Vėdinkite, jei įmanoma, darbo patalpas.
При возможности проветрить место работы.
Wenn möglich, Arbeitsbereich lüften.

Käytä suojalaseja, kun asennat tuotteita pääsi yläpuolella.
Använd skyddsglasögon vid arbete över huvudet
Wear goggles when working with products overhead.
Silmadest kõrgemal tööd tehes kanda kaitseprille.
Lietojiet aizsargbrilles, strādājot augstumā virs galvas.
Atlikdami darbus virš galvos lygio, dėvėkite apsauginius akinius.
При работе с материалом над головой надевать защитные очки.
Bei Überkopfarbeiten Schutzbrille tragen.

Huuhtele kylmällä vedellä ennen pesua.
Skölj i kallt vatten före tvätt.
Rinse hands in cold water before washing.
Enne pesemist loputada külma veega.
Noskalot rokas ar aukstu ūdeni pirms mazgāšanās.
Prieš prausdamiesi duše, nusiplaukite rankas šaltu vandeniu.
Перед мытьем ополоснуть холодной водой.
Hände vor dem Waschen mit kaltem Wasser abspülen.

Käytä suojavaatetusta. Käytä hengityssuojainta, kun työskentelet tuulettamattomassa tilassa.
Täck utsatt hud. Bär ansiktsmask av engångstyp vid arbete i oventilerade områden.
Cover exposed skin. When working in unventilated areas, wear a disposable face mask.
Katta paljas nahk kinni. Mitteventileerita vates piirkondades töötamisel kanda ühekordselt kasutatavat näomaski.
Lietot darba apģērbu, kas nosedz visu ķermeni. Strādājot neventilētās telpās lietojiet sejas aizsargmasku.
Uždenkite neapsaugotas kūno vietas. Dirbdami nevėdinamoje patalpoje, dėvėkite vienkartinę veido kaukę.
Носите защитную одежду. При работе в помещении без вентиляции надевать одноразовый респиратор.
Unbedeckte Hautpartien schützen. In unbelüfteten Räumen Einwegmaske tragen.

Käsittele jätteet paikallisten ohjeiden mukaan.
Avfall ska hanteras enligt lokala regler.
Dispose of waste according to local regulations.
Jäätmed tuleb kõrvaldada kohalike määruste järgi.
Utilizēt atlikušo produkciju saskaņā ar atkritumu utilizācijas noteikumiem.
Utilizuokite atliekas, vadovaudamiesi vietinėmis atliekų tvarkymo taisyklėmis.
Утилизировать отходы в соответствии с требованиями местных норм.
Abfälle nach den örtlichen Bestimmungen entsorgen.